android, Aplikazioak, Apple, formakuntza, Hezkuntza, Jokoak, Mac, Mac OS X, tabletak, Windows

Tabletak baleko programazio ingurune bilakatu dira

kidsandipadretflt-642x482Hasieran aisialdira mugatutako jostailua ziruditen arren, aurrerakuntza nabarmena izan zuten tabletek, bulegotika aplikazio sendoen agerpenari esker. Ohitura falta besterik ez da, baina tabletei leporatzen zitzaien gabezia zera zen: karpetak eta fitxategiak lokalki gordetzeko ezintasuna. Kasu batzuetan, aplikazio bakoitzaren arabera egin zitekeen. Beraz, guztia denda birtualetatik deskargatutako aplikazioekin egin beharrak hasieran moteldu egin zuen tresna horiek hedatzea. Batetik, sarearen bidezko zerbitzuen arrakastak (Google Drive, Dropbox eta enparauak) eta, bestetik, azken belaunaldiko sakelako telefonoen paradigmara jendea ohitzeak merkatura itzultzeko parada eman diete tabletei.

Garaiak aldatzen doazen seinale, joera berriak agertu dira berriki, eta programazio informatikoa da horren adibideetako bat. Tabletak baleko programazio ingurune egiten dituzten aplikazioak agertu dira, eta umeentzako zein nerabeentzako bideo jokoak ere argitaratu dituzte, jolasaren bidez programatzeko gaitasuna gara dezaten.

Jolastuz programatzen ikasteko bideo jokoak

Hakitzu: Code of The Warrior bideo jokoak erakargarriak diren robot pertsonalizagarrien bidez bereganatzen du umeen arreta. Lehiak txandaka izaten dira, gastatzeko puntu kopuru bati lotuak. Tabletako teklatutik JavaScript komando sinpleak lotuz, joko zelaiaren beste aldera joan eta arerioaren terminala hackeatu edo pirateatu behar da. Bide batez, bestearen morroiak borroka ikusgarrietan menperatzen badira, hobeto. Pasa den apirilaren 1az geroztik, eskuragarri dago doan Hakitzu, App Storen.

Ondorengoa ez dago tabletentzat, baina merezi du aipua, programatzeko ingurune berrien adibide nabarmenena baita. CodeSpells da bideo jokoaren izena, eta proiektuaren atzean Kaliforniako UCSD Jacobs ingeniarien eskola dago. Kasu honetan, programazioa magia gisa adierazten da, jokalariek idazten dituzten madarikazioak Java kodea baitira. Aurrekoa baino askoz aurreratuagoa da honen programazio maila; beraz, nerabeentzat egokiagoa dela esan daiteke. Hezkuntzarako baliabide ikusgarria dirudi, baina eragozpena, oraingoz, zera da: Mac OS X euskarriarentzat soilik deskargatzeko aukera. Windows bertsioa aurki izango omen da prest. Informazio gehiago nahi duenarentzat: https://sites.google.com/a/eng.ucsd.edu/codespells/home.

Bideo jokoekin ezinbesteko gaitasunak eskuratu daitezke, eta horiek baino apustu argiagorik gutxi dago norabide horretan. Ikusteko dago ikasteko nahia sortzeko adinako punch-a daukaten, joko eta hezkuntza tresnaren erdibidean dauden proposamenok. Azkenaldian, aditu zirkuluetan bolo-bolo dabilen eredua balizkoa dela frogatuko lukete.

Plataformen arteko programazio inguruneak

Eramangarritasuna eta erosotasuna doan izan arren, eginkizun astunak egiteko gabeziak leporatu izan zaizkie beti tabletei. Baina hodeiko zerbitzuek dakarte beste behin ere konponbidea. Orain, tabletetatik zuzenean has daiteke garapen berria, edo ordenagailuari lotu, kopiatu behar dena eta nahi den lekutik jarraitu.

Textastic
testu editorea, adibidez, horretaz baliatzen da tabletari etekina ateratzeko: ohikoenak diren programazio sinboloekin aberastutako teklatua dakar, eta aplikazioak, kodea ulertu, eta kolorez nabarmentzen du hainbat programazio lengoaiatan. Textastic webgintzako teknologietara bideratuta dago gehienbat. Horientzako askotariko aurrebistak nahiz kodeko hitz bereziak automatikoki betetzeko laguntzak dauzka, HTML, CSS eta PHP lengoaietarako.

Fitxategiak inportatzeko orenerako ere hainbat aukerarekin da bateragarria (FTP, SFTP, WebDAV, Dropbox…). App Store dendan dago eskuragarri, iPad, iPhone eta Mac OS X sistemetarako. Haien arteko komunikazioa balio gainjarri eta erabilgarria da.

Android inguruneetarako ere hainbat testu editore daude aurrekoa bezalako ezaugarriekin; 920 Text Editor da aukera osoena. Google Play dendan daudenen artean aipatzekoak dira ondorengoak ere: DroidEdit, Webmasters HTML Editor eta TouchCode, besteak beste.

Aplikazioak, Apple, crowdsourcing, elkarlana, formakuntza, Ikastaroak, Internet

Hizkuntzak ikasiz Internet itzultzeko ekinaldia

connected worldSarean dauden beharrak eta gabeziak batzeko asmoz, autoikasketarako baliabidea sortu dute AEBetako Carnegie Mellon unibertsitatean: Duolingo zerbitzua. Webgune gehienetan dauden captcha kontzeptuaren asmatzaileetako bat da Luis Von Ahn irakaslea, eta orain, baita Duolingo egitasmoaren egilea ere. Asmatu duen eredu horrekin, ikasleek hizkuntzak ikasten dituzte, doako plataforma batean, eta iragarkirik gabe.

Duolingo espainiera, frantsesa, italiera, alemana, portugesa eta ingelesa ikasteko balio duen zerbitzua da. Garbi dago ezaugarri horietako zerbitzuari denbora eta baliabideak eskaintzeak gastuak dakartzala. Hala ere, erakundeen laguntza ekonomikoak edo sarbiderako ordainsariak saihestu ditzakeen ezohiko eredua abiarazi dute: Interneteko edukiak hainbat hizkuntzatan eskuragarri jarri eta jakintza unibertsala lortu nahi da, crowdsourcing edo ekintzailetza kolektiboaren bitartez.

Beste hitz batzuetan adierazita, erabiltzaile bakoitza plataformara sartu, eta ariketa gisa, haren hizkuntzara itzuli beharreko ingelesezko testuak topatuko ditu. Jendea bata bestearekin elkartzeko atari gisako bat da, batek egindako itzulpena beste batek hobetzeko aukera ematen duena.

Duolingoren sorrera azaltzeko beste arrazoi bat behar batetik sortu da. Izan ere, Interneten erabiltzaile askok ez dute topatzen nahiko luketen informazioa euren hizkuntzan. Behar hori eta ikasteko nahia batzean oinarritzen da proiektu berria: norberak nahi duen hizkuntzara itzultzen laguntzen duten testuak ez dira zorizkoak, baizik eta itzulpena beharrezkoa duten webguneetakoak.

duolingo3

Alegia, Duolingok planteatzen duen ereduari jarraituta, hizkuntzak ikasten diren heinean sareko webguneak itzultzen laguntzen du erabiltzaile orok, eta eduki unibertsala eraikitzen da gisa horretan. Jakintza hori erabiltzaile gehiagoren esku jartzen da ondoren. Neurri batean, Internet askoz ere askeagoa lortzeko aukera ematen du horrek.

Sarrerako bideoan ikus daitekeen adibidean ongi adierazten den moduan, milioi bat erabiltzailek erabiliko balute Duolingo, ingelesezko Wikipedia itzultzen 80 ordu besterik ez lirateke beharko. Horrek argi eta garbi erakusten du potentziala daukan eredua dela, eta agian, Euskal Herrian ere imitatuz lortuko liratekeen abantailez gogoeta egiteko aproposa izango da.

Duolingo aplikazio eran ere eskuragarri dago App Storen nahi duen ororentzat. Atarirako esteka ondorengoa da: http://duolingo.com/.