android, Aplikazioak, Euskara

Saskia, erosketak egiten laguntzeko aplikazioa euskaraz

saskiaSakelakoetarako eta tabletetarako ‘Saskia’ aplikazioa egin du Artez Euskara Zerbitzuak Akting ingeniaritzarekin batera. Erosketetako zerrendak egiten laguntzeko aplikazioa da Saskia, baina beste hainbat funtzionalitate ere baditu: zerrendak elkarbanatzeko aukera ematen du, lagun bat baino gehiagoren artean osatzeko, etxeko armairuan dugunaren kontrola ematen laguntzen du, baita egindako erosketen kontuak ikusteko ere.

Euskara hutsez eginiko aplikazio hau bi gauzek egiten dute berezi: aplikazio praktikoa eta lagungarria da. Arina ere bada, memorian 1MB hartzen baititu soilik. Beste hizkuntzatan dauden antzeko aplikazioetan ordainpeko bertsioan bakarrik dauden hainbat funtzionalitate doan eskaintzen ditu Saskia app-k. Erosleak euskaraz erostera motibatzea eta trebatzea lortzen lagundu nahi du, eta gaztelaniaz idaztean euskarazko ordaina ematen du. Adibidez: “lentejak” euskaraz nola esaten diren ez dakienari zuzendu eta “dilistak” jarrita ordeztuko dio Saskiak.

Bitxikeriez gain, erabiltzailea ondorengo ezaugarriez baliatu daiteke: erosketa zerrenda propioa egin eta besteekin elkarbanatzeko aukeraduna; etxeko armairuaren kontrola egitea, zer dagoen, zer falta den erakutsiz; erosketa zerrenda desberdinak osatzea; edo, kontuak egin ahal izatea dira eskaintza honen egiteko batzuk. Alabaina, bereziki erosoa suerta daiteke beste hau: produktuen zerrenda idatzi ahala hitzak automatikoki osatzen dituenekoa, dituen 500 aurredefinitutako produktuei esker. Gainera, norberak ere gehitu ditzake produktu berriak datu-basera, Saskia app aberastuz edo pertsonalizatuz.

android, Aplikazioak, Sakelako Telefonoak, Software Librea, tabletak

Android euskaraz ekimena

Irailaren 23an euskal komunitate txiki batek Android Jelly Bean 4.1.1 bertsioa euskaratzeko ekimena jarri zuen martxan. Helburutzat, itzulpenok Google-ko proiektuan hainbat arinen txertatzea da; horri esker, sakelako eta tableten konpainiek beraien Android bertsioak euskaraz jartzeko aukera izan dezaten. Haien asmoa, talde txikia eratzea zen, itzulpen zehatzagoak eta txukunagoak lortzeko asmotan, eta aldian aldiko auzolan bidezko laguntza puntualak jasotzeko asmoz. Horren erakusle, adierazgarria da duela aste pare bat balidatzaile bila ibili zirela, itzulpenetan aditu eta esperientziadunen bila, alegia. Itzulpen guztiak Creative Commons BY-SA lizentziapean sortu dituzte, software libre gisa erabilgarri.

Aurrerapenik badago, eta pasa den urriaren 4an kaleratu zuten oharrari ikustea besterik ez dago horretaz ohartzeko. Bertan adierazi zuten bukatutako aplikazioen behin-behineko zerrenda: Calculator, Calendar, DeskClock, Exchange, Gallery, HTMLViewer, KeyChain, Music, MusicFX, Protips, SoundRecorder eta VoiceDialer dira erabat euskaratuak daudenak oraingoz.

Adi egon beraien webera, laster egongo baita deskargagarri instalatu nahi duenarentzat ROMa: http://androideuskaraz.akting.eu/.

Aplikazioak, Euskara, Internet

Euskalterm, bertsio berria sarean

Euskalterm terminologia banku publikoaren bertsio berria aurkeztu du Kultura Sailak. Bertsio zaharrak, oraingoz, eskuragarri jarraitzen du sarean, http://www1.euskadi.net/euskalterm/indice_e.htm helbidean. Bertsio berriaren helbidea hau da: http://www.euskadi.net/euskalterm.

Bertsio berriaren ekarpenak, hauek dira: interfaze berria eskaintzen duen aplikazio honek, 14 hiztegi terminologiko eskaintzen ditu, eta bilaketaren emaitzak sailkatu egiten dira. Gaztelerako «tinta» terminoa bilatuz gero, Biologia atalean emaitza bat eta Arte atalean beste emaitza bat dagoela esaten zaigu. Emaitza guztiak bistaratu ahal izateko, atalez atal klikatzen ibili beharko dugu. Besteak beste, Sustatu webgunean, atzerapauso horixe leporatzen diote erabiltzaile batzuek bertsio berriari: lehen, emaitza guztiak ikusteko, klik bakarrarekin nahikoa zen; eta, orain, adiera guztiak ikusteko, hainbat klik egiten ibili behar da.

Eskaintzen diren emaitzetan ere, ponderazio-marka batzuk erakusten dira, terminoen fidagarritasuna adierazteko. 0 marka duten emaitzak baztertzekoak dira, eta 4 dutenak berriz, termino normalizatu eta gomendatuak lirateke. Azkenik, erabiltzeak bere ekarpenak egiteko aukera du: zuzenketak edo termino berriak gehitzeko eska dezake erabiltzaileak web orri berri honetan.